Sulla traduzione di ZTL

I segnali luminosi che preannunciano la ZTL sono stati stabiliti dal ministero dei trasporti https://www.mit.gov.it/index.php/node/10821 per cui non rimane molta scelta.
Riguardo a possibili traduzioni, Low Emission Zone (zona a basse emissioni) mi sembra la meno appropriata, visto che sembra sottointendere una logica puramente volta a contrastare l'inquinamento, cosa che non è solitamente vera per le ZTL italiane. Tutt'al più la dicitura «Limited Traffic Zone» sarebbe più indicativa del funzionamento della ZTL. L'acronimo ZTL è comunque abbastanza conosciuto presso gli stranieri in visita, essendo una delle principali cose a cui fare attenzione in Italia.
CM
Invia un messaggio alla redazione

Il tuo indirizzo email ed eventuali dati personali non verranno pubblicati.