Il dialetto che non tramonta: i nomignoli dei nostri paesi

I nomignoli degli abitanti dei nostri paesi brianzoli secondo la cultura popolare

I vagabund de Sonta Maria Hoè (i vagabondi di Santa Maria Hoè)

I Maja pona de Giuenzona (i mangia panna di Giovenzana)

I petunat di Zür (gli scoreggioni di Aizurro)

I scülatâ de Ruagná (i culi nudi di Rovagnate)

I pizza mucet de Pereck (gli accendi mozziconi di Perego)

I gös de Airün (quelli del doppio mento di Airuno)

I bastard de Calck (i bastardi di Calco)

I gatet de Arlâ (i micetti di Arlate)

I piatej de Merâ (gli scialbi di Merate)

I vulpat de Munduneck (i volponi di Mondonico)

I con de Cajon (i cani di Cagliano)

I scola furmaget de San Zê (gli scola formaggini di San Zeno)

I tegnon de Ravelen (i tirchi di Ravellino)

I tria paja de Culugna (gli iperattivi di Cologna)

I casciabarba d'Inscerea (i cacciabarba di Cereda)

I maja casöla de Brianzöla (i mangia cassöla di Brianzola)

I sgüsaton de Buffalora (Gli ingordi di Buffalora)

I cucurej de Rubiâ (i cucù di Robbiate)

I giö i mon del taul de Barzak (I "tieni giù le mani dal tavolo" di Barzago)

I büscet di Galbüsera (I vitelli di Galbusera)

I gomber de Brivî (i gamberi di Brivio)

I berot de Vila (i pecoroni di Villa San Carlo)

I picet de Carghenten (I pettirossi di Valgreghentino)

I maja patô de Usnak (i mangia granelli di Osnago)

I sgaraton de la Biscioia (gli sgangherati della Biscioia)

I maja gat de Cernösck (i mangia gatti di Cernusco)

I pesta sas de Casinet (i picchia sassi di Cascinette bianche e nere)

I brudê de Bernaga (i brodini della Bernaga)

I bufa fê de Caravê (i soffiafieno di Caraverio)

I perseghet de Imbersack (i produttori di pesche di Imbersago)

I gusatej de Dulzak (i golosoni di Dolzago)

I peret de Nuâ (Le perette di Novate)

I scigulet de Scigugnöla (i cipolletti di Cicognola)

I brüsa palet de Pagnon (i brucia paletti di Pagnano)

I ranet de Sartirona (i ranetti di Sartirana)

I cavrot de Verdê de Suta (i caproni di Verderio Inferiore)

I guastet de Paderno (i maldestri di Paderno d'Adda)

I maja sabia de Prestabî (i mangia sabbia di prestabbio)

I matej de Viganò (i matti di Viganò)

I fat de Muntavegia (gli insipidi di Montevecchia)

I tira saset de Lumogna (dall'antica festa di San Giuseppe dove quelli di Lomagna e Valaperta si tiravano sassi tra di loro)

I zuculot de Cassina (gli zoccoloni di Cassina)

I maja cachi de Burlenk (i mangia cachi di Burlengo)

I tudesck de Bartesâ (i tedeschi di Bartesate)

I besash de Besana (i disordinati di Besana Brianza)

I berinat de Galbiâ (i pecorai di Galbiate)

I cücümer de Garlâ (i cetrioli di Garlate)

I fasöö de Briosck (i fagioli di Briosco)

I tarej de Caslet (gli zucconi di Casletto)

I majatock de Casanöf (i mangiapezzi di Casatenovo)

I lümâck de Casak (l lumaconi di Cassago)

I Barabet de Lumaniga (i disperati di Lomaniga)

I maja pult de Mares (i mangia latte e polenta di Maresso)

I maja lart de Masaja (i mangia lardo di Missaglia)

I lürock de Renâ (gli allocchi di Renate)

I sgurbat de Rugurê (i corvi di Rogoredo)

I buascion de Siron (i letamai di Sirone)

I cavret de Ulginâ (le caprette di Olginate)

I maja patati de Anon (I mangia patate di Annone)

I barutej de Sirtur (I pecoroncelli di Sirtori)

I uregiatt de Valmadrera (gli inaffidabili di
Valmadrera)

I asnet de Alserî (gli asinelli di Alserio)

I peveron de Alzâ (i peperoni di Alzate Brianza)

I gratacü de Barzenô (i grattaculi di Barzanò)

I capon de Anzon (i capponi di Anzano del Parco)

I purscelet de Arcur (i porcellini di arcore)

I maja bröd de Arös (i mangia bordo di Arosio)

I majapulenta a tradiment de Belösk (i mangia polenta a tradimento di Bellusco)

I ciaparat de Cabiâ (gli acchiappatopi di Cabiate)

I aucat de Cantü (gli avvocati di Cantù)

I crapon de Carnâ (i testoni di Carnate)

I cügiâ de Sandalmazi (i cucchiai di Cogliate)

I bej de Erba (i belli di Erba)

I murnê de Fen Murnask (i mugnai di Fino Mornasco)

I puresinat de Garbagnâ (i pulcinai di Garbagnate Monastero)

I göp de Lambrügh (i gobbi di Lambrugo)

I balon de Lentâ (i palloni di Lentate sul Seveso)

I bau bau de Lesmu (gli abbaianti di Lesmo)

I galet de Misent (i galletti di Misinto)

I ferê de Mügiò (i fabbri di Muggiò)

I sciat de Urnagh (i rospi di Ornago)

I con e gat de Pesson cunt Burnagh (i cani e gatti di Pessano con Bornago)

I urset de Preserp (gli orsetti di Proserpio)

I peset de Püsion (i pesciolini di Pusiano)

I maja rüiscion de Rogen (i mangia ravizzone di Rogeno)

I dutur de Seves (i dottori di Seveso)

I ravanej de Siron (i ravanelli di Sirone)

I sciusciâ de Sulbiâ (i lustrascarpe di Sulbiate)

I güget de Triögg (gli aghetti di Triuggio)

I balabiot de Vedan (i ballerini nudi di Vedano al Lambro)

I ook de La Santa (le oche di Villasanta)

I grata gaen de Vimercâ (i ruba galline di Vimercate)

A cura di Efrem Brambilla
Invia un messaggio alla redazione

Il tuo indirizzo email ed eventuali dati personali non verranno pubblicati.